On this new day
Thou givest me,
Oh Lord
Give me my portion of happiness
And help me to improve.
Give me the gifts of health,
faith, ardour and audacity;
the companions of youth;
and the harvest of truth,
reflection and wisdom;
the companions of old age.
Happy am I, if at the end of the day,
I carry with me one enmity less.
If my steps are guided by one light more,
and I have overcome one more error in my ways.
And if, for my rudeness,
no one has shed a tear,
and if, someone was happy
because of a kindness I showed them.
(segment) by Gabriela Mistral, Chilean poet.
(my translation)
En este nuevo día
que me concedes, ¡oh, Señor!
dame mi parte de alegría
y haz que consiga ser mejor.
Dame tú el don de la salud,
la fe, el ardor, la intrepidez,
séquito de la juventud;
y la cosecha de verdad,
la reflexión, la sensatez,
séquito de la ancianidad.
Dichoso yo,
si al fin del día,
un odio menos llevo en mí;
si una luz más mis pasos guía
y si un error más yo extinguí.
Y si por la rudeza mía
nadie sus lágrimas vertió,
y si alguien tuvo la alegría
que mi ternura le ofreció.
un odio menos llevo en mí;
si una luz más mis pasos guía
y si un error más yo extinguí.
Y si por la rudeza mía
nadie sus lágrimas vertió,
y si alguien tuvo la alegría
que mi ternura le ofreció.
(segmento) por Gabriela Mistral, poeta chilena
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.