Renacen los huertos,
tambien los muertos.
El dia de los muertos
Por siete minutos
podemos platicar
con los seres queridos fallecidos.[1]
I remember
tagging along,
chasing my abuela,[2]
To el camposanto,[3]
to sell paper flowers
That was back in Mexico .
I was only seven years old.
Here in the U.S. ,
los muertos[4] are
personas non gratas.[5]
Here we do not wish
to hold dialogue with los muertos.
They remind us
We too will
eventually join them.
Here there is no luto[6]
And there are no novenas[7]
Or puños de tierra[8]
Here in the U.S. ,
the idea is to hide,
to ignore the dead,
And even to avoid death
in our conversations.
In Mexico
la muerte
is well known.
She’s a talaca, a
feminine figure.
Our Puerto Rican
brothers and sisters
Talking with the dead is necessary
to remind ourselves
to enjoy our lives
And not go about
as if we had already died,
And no one said good-bye or cried.
Abelardo B Delgado
From “Cool Salsa Bilingual poems about growing up Latino in
the US ” Lori Carter, Editor
[1] The orchards regenerate, and so do the dead. On the Day of the Dead for seven minutes we
can talk with our loved ones who have passed away.
[2] grandmother
[3] cemetery
[4] the dead
[5] (latin) unwelcome person
[7] in this context, fervent prayer for the
faithful dead
[8] handfuls of earth
[9] The skinny one
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.